|
Arts of the Islamic World
SALE L06222 LOT 36
SESSION 1 | 11 Oct 06 12:00 AM.
London, New Bond Street
f - BURZUY
PRESENTS THE BOOK OF KALILAH WA DIMNAH TO KING
NUSHIRVAN, ILLUSTRATED LEAF FROM THE ROYAL
SHAHNAMA OF SHAH TAHMASP, FOLIO 649 ,
ATTRIBUTED TO AQA MIRAK
, TABRIZ, SAFAVID, PERSIA, CIRCA 1530-40
AN ILLUSTRATED LEAF FROM THE SHAHNAMA OF SHAH
TAHMASP (KNOWN AS THE 'HOUGHTON' SHAHNAMA)
700,0001,000,000 GBP
Lot Sold. Hammer Price with Buyer's Premium:
904,000 GBP
MEASUREMENTS
measurements note
miniature 27.6 by 25.7cm. leaf 47 by 31.8cm. text
28 by 18.5cm.
DESCRIPTION
Pink, gouache and gold on paper, text above and
below in four columns of fine nasta`liq script in
black ink on gold-sprinkled cream paper, double
intercolumnar rules in gold; reverse with text in
four columns of fine nasta`liq script with double
intercolumnar rules in gold, one large
illuminated panel with heading in white thuluth
script, eight smaller triangular illuminated
panels; wide margins of gold-flecked cream paper
PROVENANCE
Commissioned
for the Safavid Emperor Shah Tahmasp, circa
1525-40
Presented in 1568 by Shah Tahmasp to the Ottoman
Sultan Selim II (reigned 1566-74)
In the collection of Baron Edmund de Rothschild,
1903-1934
By Descent to Baron Maurice de Rothschild,
1934-1957
Taken as war loot by the Nazis from Paris, circa
1940
Returned to Baron de Rothschild, 1946-48
Arthur A Houghton Jr. 1958-1977
EXHIBITED
Musée des arts decoratifs, Paris, 1903
Musée d?art et d?histoire, Geneva, 1985
LITERATURE AND REFERENCES
Dickson and Welch, vol.II, no.246
Geneva 1985, no.59
|
CATALOGUE NOTE
The Shahnama manuscript made for Shah Tahmasp of Persia
(1514-76, reigned 1524-76) is universally acknowledged as
one of the supreme illustrated manuscripts of any period
or culture and among the greatest works of art in the
world. Probably no other Persian work of art, save
architecture, has ever involved such enormous expense or
taken so much artists? time. No expense was spared, and
the burnished paper, gold leaf, calligraphy, gilded
leather binding and 258 large-scale illustrations
occupied all the artists and artisans of the royal
atelier for of twenty years, a period when Persian
painting and calligraphy was at its absolute zenith.
The Shahnama, or ?Book of Kings?, is the Persian national
epic, telling the history and mythology of Persia from
prehistoric times until the seventh century. The author,
Firdausi, presented his epic poem of 30,000 couplets, the
result of thirty-five years work, to Sultan Mahmud of
Ghazna in 1010 AD. It quickly became a revered and
popular text associated intricately with kings and
princes, and a symbol of royal sovereignty.
The Shah Tahmasp Shahnama is thought to have been started
by Tahmasp?s father, the first Safavid emperor Shah
Isma`il (r.1502-24). By 1522, the probable date of the
commissioning of this copy of the text, Shah Isma`il had
completed his conquests and established his empire, and
was devoting more time and energy to art and culture.
Shah Isma`il died in 1524 and his son, Tahmasp, continued
his father?s artistic projects, including this copy of
the great Persian epic. The manuscript does not have a
colophon, but the dedication states definitely that it
was made for the library of Shah Tahmasp. One of the
miniatures is dated 934 A.H./1527-8 A.D.

The provenance of this copy of the Shahnama is one of the
most glittering of any manuscript. It was commissioned by
one emperor, Shah Isma`il, completed by another Shah
Tahmasp, gifted to a third, Sultan Selim II of the
Ottoman Empire, and was later owned by one of the great
bibliophilic families of the modern era, the Barons de
Rothschild, whose Western manuscripts included such
masterpieces as the Belles Heures of the Duc de Berry and
the Hours of Catherine of Cleves. Its history is not
without drama. During the Second World War the manuscript
was taken from Paris by the Nazis as war loot and was
later returned to Baron Maurice de Rothschild as a result
of the restitution efforts of the Allied Command
following the end of the war. The manuscript was acquired
in 1957 by Arthur A Houghton Jr., the noted American
bibliophile. The manuscript was disbound in order to
exhibit the illustrated folios, but in 1971 seventy-six
folios were transferred to the Metropolitan Museum of Art
in New York. Thereafter further folios were separated and
offered on the market. In 1994 the text block,
illumination, binding and remaining 118 miniatures were
returned to Iran in a deft exchange for a Willem de
Kooning painting.
In addition to those returned to Iran and the 78 in the
Metropolitan Museum, there are illustrated folios from
this manuscript in the Museum fur Islamische Kunst,
Berlin, the David Collection, Copenhagen, the Freer
Gallery of Art, Smithsonian Institution, Washington D.C.,
the Museum of Fine Arts, Richmond, Virginia, and the Los
Angeles County Museum of Art.
The Episode Illustrated on Folio 649
The scene illustrated here shows the moment when Burzuy,
after his travails and investigations in India, presents
the finished book of the Fables of Kalilah wa Dimnah to
King Nushirvan.
The story which leads up to this point relates how
Burzuy, a wise and highly respected man of science and
learning, had heard of a magical plant growing in the
mountains of India, which, when applied as a salve to
corpses, brought them back to life. This he related to
King Nushirvan, and asked permission to travel to India
to seek out this amazing herb. Nushirvan gave his
blessing to the venture and sent Burzuy on his way with
precious gifts and treasures for the Rajah of India. On
arrival in India, and having presented his diplomatic
gifts to the Rajah, Burzuy turned towards the mountains
and set off on his quest. However, after many months of
searching and testing every herb he could find, he had
still not discovered the magical plant. Dispirited, and
nervous about the potential displeasure of King
Nushirvan, he was brought to a great and wise sage of
advanced years. The sage told Burzuy that the object of
his quest was not a plant, but a book of knowledge and
wisdom called the Kalilah wa Dimnah. By reading the book
a man without knowledge is brought to wisdom and
understanding ? the lifeless man is revived. Thus Burzuy
realised that the magical plant was a metaphor for the
Kalilah wa Dimnah, and the story of the reviving corpses
was symbolic of the power of science and learning.
Burzuy returned to the Rajah?s palace and asked to be
allowed to copy the Kalilah wa Dimnah, but the Rajah
allowed him only to read it to himself. However,
realising the importance of the wisdom contained in it,
Burzuy read only as much every day as he could remember,
and by night he would copy out what he had memorized.
Every time he wrote to King Nushirvan he included a
chapter of Kalilah wa Dimnah, so that eventually King
Nushirvan wrote to him, saying ?The sea of Knowledge has
reached our shores?. Burzuy then departed for Iran and
was received with great ceremony and praise by King
Nushirvan, who told him ?By virtue of your Kalilah, I
feel my spirit revived and filled with life?. The king
commissioned Buzurjmihr, the great sage of Iran, to
translate the text into Pahlavi, and the resulting
manuscript was kept in the royal treasury.
The symbolism of this scene has three levels. The first
is the stated one concerning the magical plant and the
book of Kalilah wa Dimnah, representing the power of
science and learning. The second is the fact that the
magical plant and the book of Kalilah wa Dimnah are to be
found in India, a source of wisdom and knowledge
throughout the ancient and mediaeval epochs. It is
pertinent that this episode in the Shahnama follows
immediately that of the arrival of the game of chess at
the court of Nushirvan, also from India, sent as a gift
and riddle from the Rajah of Hind to the same king of
Persia. The third is that of the presentation of a
treasured book of literature by an author to a King of
Iran. In this we may see Firdausi creating a parallel to
his own situation as a poet about to offer his own
masterpiece of literature to a powerful Sultan, a
literary self-portrait in a manner similar to that of
later western artists who included themselves in group
scenes. The episode of Burzuy comes near the end of the
Shahnama, and the riches and approbation conferred on
Burzuy by his king was perhaps a timely hint to a
potential patron to reward Firdausi in a like manner.
That Firdausi was to receive a dramatically different
reward is ironic. When Firdausi finally presented his
30,000 couplets to Sultan Mahmud of Ghazna he was
rewarded so meagrely that, in high dudgeon, he divided
the coins between the bath-house attendant and a passing
sherbet seller. A further irony is that Firdausi?s epic
was to become a touchstone of Iranian literature, the
text which, above all others, was to be revered by future
kings as confirmation of their sovereignty, and in turn
surpassing the fame and popularity of the Kalilah wa
Dimnah.
This text of Kalilah wa Dimna, also known as the ?Fables
of Bidpai?, was based on a third century Sanskrit work,
the Pancatantra. As its name implies, it was a set of
five books, each a series of stories of practical wisdom
and sagacious conduct, with an amoral tone, demonstrated
by the animal characters such as the jackals, lion, bull,
crows and so on. As well as Pahlavi, it was translated
into Syriac, Arabic, Greek, Latin and Castilian by the
thirteenth century, and was hugely influential on a wide
variety of eastern and western literature.
the artist
Aqa Mirak was one of the leading royal artists of Shah
Tahmasp?s reign and is thought to have been the director
of the atelier during the later years of the production
of this manuscript. Many of the illustrations in his
crisp, clear style, with a vibrant palette and large
figures, are to be found in the later pages of the
Shahnama. Nevertheless, such was his reputation amongst
his fellow artists and his patron that he was given the
honour of painting the first illustration in this copy of
the Shahnama, the scene of Firdausi and the Court Poets
of Ghazna, on folio 7. He was a boon companion of Shah
Tahmasp himself and contemporary sources indicate how
highly he was regarded by his fellow artists. S.C. Welch
gives a lengthy and perceptive account of Aqa Mirak in
the first volume of the great two-volume publication with
Martin Bernard Dickson, published in 1981 (pp.95-117).
Therein we discover that Dust Muhammad, another of the
artists of the royal atelier, describes Aqa Miraq thus:
?the surety of the community of Sayyids, the genius of
the age, the prodigy of our era?..the Heir to the
Khans?.among those privileged to approach the Shah?.At
the House of Painting he but picks up his brush and
depicts for us pictures of unparalleled delight. As for
likenesses - and where are their like? ? as the farseeing
view them, they are foremost in sight. God grant him his
pictures and paintings! Good Lord! The glory of this
painter! What God-given might!? (Dickson and Welch,
Vol.I, p.95).
Sam Mirza, another of his contemporaries, describes him
as ?a genius of the age, as peerless in designing as in
painting?..the guiding spirit of the corps [of artists].?
(Dickson and Welch, Vol.I, p.95).
Finally, Qutb al-Din, writing in 1556-7, describes him as
?the peerless paragon?? and S.C. Welch explains that he
was ?the seal? of the Tabriz School of artists.
Aqa Mirak also contributed to the other great royal
manuscript of Shah Tahmasp?s reign, the Khamsa of Nizami,
now in the British Library (Or.2265). His career
continued after the decline of Shah Tahmasp?s interest in
painting in the 1550s, and he subsequently painted for
Prince Ibrahim Mirza.
The principal works on the Shahnama of Shah Tahmasp and
other royal manuscripts of the period are as follows:
Dickson, M.B., and Welch, S.C., The Houghton Shahnama,
Cambridge (Harvard University Press), 2 Vol., 1981
Welch, S.C. Royal Persian Manuscripts, London, 1976
Welch, S.C., Wonders of the Age. Masterpieces of Early
Safavid Painting, 1501-1576, Harvard, 1979
Other publications relating to this miniature or to early
Safavid Painting include:
G.F.C.C. Répertoire des Biens Spoliés en France Durant
la Guerre 1939-45, VII, p.34, no.398
Bernard O?Kane, Early Persian Painting, Kalila and Dimna
Manuscripts of the Late Fourteenth Century, London, 2003
Falk, T. (ed.), Treasures of Islam, Geneva, 1985
Thompson, J., and Canby, S. (eds.), Hunt For Paradise,
Court Arts of Safavid Iran, 1501-1576, New York and
Milan, 2003
Levy, R., and Banani, A., The Epic of the Kings,
Shah-Nama, the national epic of Persia by Ferdowsi,
London, 1967
I am not looking to buy or sell. I am
reviewing this object to place it in context and to use
it as a teaching aid. If you are reading this you
probably have a question. Don't write me, I hate email
but I will try to answer questions if you call me at
240-988-4866. I am on Eastern Standard Time in the US.
Try not to call me after 10 PM. I am not in the rug
business and I work a full time job but if you call my
cell phone I will try to help. I am often interested in
seeing nice collections.
Thanks and best wishes,
J. Barry O'Connell Jr.
|
SpongoBongo
and Persian Carpet Guide Site Search
Persian Rugs
Turkish Rugs
Suzani
Oriental
Rugs
Persian
Carpets
Baluch Rugs,
The Qashqai
and Qashqai Rugs
Veramin Rugs
Tribal Rugs
Khotan-Rugs
Khotan-Carpets
Kirman-Rugs
Kirman-Carpets
Antique-Rugs
Antique-Carpets
Shahsevan-Rugs
Oushak-Rugs
JBOC's
Notes on the Bible
|